Thema: |
|
||
Autor: | Lynne | ||
Datum: | 09.01.19 14:46 | ||
Antwort auf: | Re:einziger (wirklich) nerviges Detail - die Übersetzung von Wurzelgnom | ||
>>>>Wird in der deutschen Synchro allerdings auch PC Engine genannt. >>> >>>Wollte das gerade schreiben. War generell von der Untertitelqualität auf Deutsch beeindruckt, weil auch die Fighting Game lingo intakt war (tick throws bzw. throw jank). >> >>Interessant - da wurde offensichtlich jemand mit Sachverstand dran gelassen. Kennt man denjenigen welchen zufällig? > >also ich wars nicht. Wäre aber bestimmt klasse: "Lass uns mal China Krieger auf dem PC-Motor zocken, ich zeig dir den Zeckenwurf!" Lynne |
|||
< antworten > | |||