Thema:
Re:einziger (wirklich) nerviges Detail - die Übersetzung flat
Autor: Wurzelgnom
Datum:09.01.19 14:20
Antwort auf:Re:einziger (wirklich) nerviges Detail - die Übersetzung von Rocco

>>>Wird in der deutschen Synchro allerdings auch PC Engine genannt.
>>
>>Wollte das gerade schreiben. War generell von der Untertitelqualität auf Deutsch beeindruckt, weil auch die Fighting Game lingo intakt war (tick throws bzw. throw jank).
>
>Interessant - da wurde offensichtlich jemand mit Sachverstand dran gelassen. Kennt man denjenigen welchen zufällig?


also ich wars nicht.


< antworten >