Thema: |
|
||
Autor: | Rocco | ||
Datum: | 09.01.19 08:59 | ||
Antwort auf: | Re:einziger (wirklich) nerviges Detail - die Übersetzung von Wurzelgnom | ||
>Die Übersetzung bzw. Untertitel sind für NICHT-Japaner, da finde ich es völlig ok wenn sie da >die US oder deutschen Bezeichnungen nehmen. Naja, die Turbografx-16 ist halt eine völlig anders aussehende Konsole und passt überhaupt nicht zum Gezeigten. Greets Rocco |
|||
< antworten > | |||