Thema:
Re:seit 2012 1,6Mrd Eur in Europa alleine flat
Autor: Kyo
Datum:07.03.17 08:15
Antwort auf:Re:seit 2012 1,6Mrd Eur in Europa alleine von Derrick

>Ich merke auch im deutschen ihr Andersartigkeit durch das Asperger Syndrom. Klar wird das im Original noch besser sein

Das legt die Messlatte aber schon arg tief. Viele dieser Szenen waren enorm unterhaltsam. Wieviel Humor allein schon in einem "Aha" liegen kann... Wir haben einige von ihnen interessehalber direkt verglichen mit der Synchronfassung und da war ihr Unterhaltungswert oft weitgehend dahin. Da verpasst Du schon einiges.


>aber das nützt mir nichts wenn ich sie nicht verstehe oder immer wieder Untertitel lesen muss was mich vom eigentlichen visuellen ablenkt.

Das ist aber nicht Transformers, wo's viel zu sehen gibt, sondern eine ziemlich ruhige Serie, die zu einem großen Teil von den Performances der Darsteller und ihren Nuancen lebt.


>>Gerade die Natürlichkeit und Selbstverständlichkeit, mit der Sofia Helin die Rolle spielt, ist hier extrem wichtig dafür, dass die Figur funktioniert. Auf Deutsch fehlt das aber, so dass unser Fazit lautete: Das ist nicht Saga!
>
>Wie weiter unten gesagt, der Zugewinn ist für mich geringer als der Verlust des generellen Verständnisses für die Sprache und dem Lesen von Untertiteln.


Es ist bequemer, aber am Ende kennst Du nicht dieselbe Figur. Das ist ein Aspekt, der bei der Sache gerne vergessen wird (mein zitierter Text stammt aus einer Diskussion genau darüber).


< antworten >