Thema:
Entweder Reschke oder Nitzberg flat
Autor: Jassi
Datum:25.04.24 02:46
Antwort auf:Schwierig und einfach^^ von tak


>Ich habe heute den halben Arbeitstag* damit verbracht mich über die Übersetzungen kundig zu machen.

Sowas begrüße ich. Ab in den Kaninchenbau und gottweisswo rauskommen. Sehr gut!




>Hier ihre Gedanken zu der Übersetzung:
>[https://babelwerk.de/essay/die-unendliche-leichtigkeit-des-schwerpunkts-der-meister-margarita-und-ich/]
>


Die Gute punktet bei mir leider nur sehr wenig.

Ich habe sogar mit dem Gedanken gespielt, die Titelheldin zu „Margarete“ umzubenennen. Dass mich „Margarita“ auf Deutsch an Pizza und Cocktails denken lässt, und „Margarete“ an Goethes durchaus relevantes Gretchen, stimmt zwar – aber der wahre Grund für meine Überlegungen war der Wunsch, einen alternativen Titel zu finden.


Okay, da will jemand auf Svetlana Geier machen, war mein erster Gedanke.

[https://www.youtube.com/watch?v=TwtNygel6qI&t=5210s]





>Die Nitzbergausgabe ist auch serious business mit mehreren Nachworten, Hinweisen des Übersetzers zu seiner Arbeit, Interpretation der Figuren und mehr als 300 Fußnoten! Damit ist sie vermutlich auch für Slawistik-Studenten bei Hausarbeiten als Quelle benutzbar.
>
>Da werden die Namen der Figuren erklärt, Handlungsorte in Moskau vorgestellt, sprachliche Mittel in Russisch/Deutsch verglichen -
>


Und sowas finde ich sehr hilfreich und 300 Fussnoten sind gar nix. Bei "Die Brüder Karamasov" umfassen die 40 Seiten, allein die Fußnote zum kaum zu übersetzenden Wort "nadryw" geht über drei Seiten! (s. Teil 14 in den Spopilertags [https://www.maniac-forum.de/forum/pxmboard.php?mode=message&brdid=6&msgid=5263506])


>Seltsamerweise ist im gedruckten Buch wohl (wie gesagt ich kenne nur das eBook, aber es sieht so in Amazons Buchvorschau aus) nicht ersichtlich wann es eine Fußnote gibt, also muss man immer blättern?!
>


Yep, davon würde ich ausgehen. Hinten steht dann nur die Seitenzahl.



>Und die klassische, von beiden neuen Übersetzern ebenfalls gelobte, Reschke-Übersetzung - kenne ich gar nicht.
>



Ich glaube die Anzahl wie oft ich während des Lesens Wiki oder Onkel Google zu Rat ziehen musste, um (mir) fremde Begriffe zu recherchieren, ist Legion. Aber selbst dann entgeht einem vieles: Fängt bei Wortspielen an und hört bei Anspielungen auf, die man einfach nicht auf dem Schirm haben kann.


< antworten >