Thema:
Sind beide okay flat
Autor: Aragorn
Datum:17.10.22 16:28
Antwort auf:Welche "Herr der Ringe" Übersetzung lesen? von Murdoc

Die Krege Übersetzung ist etwas "moderner" und "mitreissender" geschrieben während die Carroux Übersetzung eher "altmodisch" klingt. Krege hat noch dazu ein paar Inkonsistenzen im Text aufgeräumt, das sind aber eher Kleinigkeiten gewesen. Schlecht sind beide Übersetzungen für Erstleser nicht, ansonsten bleiben die Leute halt gerne bei der Übersetzung die sie schon kennen.

Beide Übersetzungen sind aktuell im Druck mit neuen Ausgaben aus 2022, ich würde also nicht behaupten das sich eine von beiden Übersetzungen durchgesetzt hätte. Im Zweifelsfall würde ich eh auf das Original verweisen, das ist nicht so schwer lesbar wie manche behaupten.


< antworten >