Thema:
Re:Das Silmarillion flat
Autor: !!!
Datum:06.06.21 21:54
Antwort auf:Re:Das Silmarillion von HomiSite

>>Die HDR buecher und filme haben fuer mich eine grosse bedeutung (um so trauriger das es bis heute noch keine richtig gute uebersetzung der buecher gibt :/),
>
>War die alte HdR-Übersetzung von Margaret Carroux abgesehen von einigen Fehlern so schlecht? Ich habe die Bücher vor Ewigkeiten zuletzt gelesen, aber die sprachliche Epik und Gravitas hatte mich beeindruckt (sinngemäß "Aragon verließ den Hügel, den er zeitlebens nie mehr betreten sollte"). Von Wolfgang Kreges Neuübersetzung kenne ich nur ein paar Vergleiche und fand den Tonfall viel zu locker! Beide Übersetzungen wurden danach aber wohl auch überarbeitet (bei Carroux nur neue Rechtschreibung, keine Bugfixes?).
>

Carroux uebersetzung ist die beste die es momentan gibt (einmal vor den filmen und einmal ein paar jahre nach den filmen gelesen, ist also scho etwas her). Die uebersetzung war schon ok damals im kontext der zeit (1966 iirc), damals kannte man halt nur sagen, und diesen stil hoert man da imo noch zu stark raus. Und sie war nicht perfekt. Da ist noch luft nach oben.

Wolfgang Kreges uebersetzung erst vor ein paar Monaten gelesen ... und ich finde sie grottig.

Fehlt halt immer noch eine wirklich, richtig, sehr gute uebersetzung. Carroux uebersetzung war halt oft etwas steiff und manchmal auch etwas holprig, was hi und da da auf die atmosphaere geht (davon leben fantasy buecher halt).

Im Hobbit Verlags muessen lauter orks sitzen, weiss echt nicht wer sonst Kreges uebersetzung durchwinken wuerde.

Edit: ich haette halt auch gerne eine moderne uebersetzung von HDR. Aber eben nicht so ein schrott wie von Krege, sondern qualitativ etwas hochwertiges, das den buch (und film) vorlagen auch gerecht wird.

>>MEINE FRESSE WAS FUER EIN VERWIRRTES GESCHWURBEL! [...]
>
>Haha! Ich zum zu Tolkien als Grundschüler, weil ich zufällig im Radio (!) in eine mehrteilige Hörspiel-Adaption vom HOBBIT gerutscht war. Nach dem Buch kam dann natürlich DER HERR DER RINGE und irgendwann auch DAS SILMARILLION.
>
>Und ich glaube, ich habe das Büchlein auch niemals beendet. :-D Keine Ahnung, ob es daran liegt, dass es unvollendete Erzählungen Tolkiens waren, die sein Sohn dann bearbeitete, oder halt schlicht eine ganz andere Art der Erzählung und Geschichten.


< antworten >