Thema:
Re:Ich lerne mittlerweile... flat
Autor: Kilian
Datum:29.09.18 08:49
Antwort auf:Ich lerne mittlerweile... von Rikkimaru

>Hat da jemand Erfahrung, wann man so die ersten Sache versteht und schauen kann?

Ach, das hat IMO sehr mit den eigenen Ansprüchen und einer gewissen Leidensfähigkeit zu tun. Da ist wohl jeder anders...

Meine Erfolge habe ich wie Treppensteigen bzw. Bergsteigen wahrgenommen: Ich wollte mich in einem Themenbereich ausdrücken können und sobald das geklappt hat, war ich erstmal sehr zufrieden mit mir - bis der nächste Bereich daherkam. :)

Neben solchen Themenbereichen habe ich mir oft auch bestimmte Ausdrucksweisen (Grammatik) vorgenommen, bspw. „Wie drücke ich einen Zusammenhang zwischen zwei Dingen aus?“ oder „Wie funktioniert die japanische Befehlsform?“. (Auch hier „Bergsteigen“.) Da gibt’s viele einfache Sachen, für die man sich oft nur einen Partikel oder eine Verbflektion merken muss und fertig. EDIT: Ein spezielles Lernbuch zu Partikeln ist IMO sehr empfehlenswert (zur Not lieber Englisch - Japanisch als Deutsch - Japanisch).

Mein Tip ist daher, nicht nur Vokabeln und die Schriftzeichen zu lernen, sondern vor allen Dingen Japanisch anzuwenden, d.h. entweder daheim beim Lernen Sätze bilden (und deren Richtigkeit irgendwie rückkoppeln) oder gleich rausgehen und mit Japanern sprechen. Sprechen, sprechen, sprechen. Am besten hast du jemanden an deiner Seite, der sich auch traut dich zu korrigieren (so wie meine Gastgeschwister damals), denn die meisten Japaner sind dafür viel zu höflich.

Ich glaube dieses Buch habe ich dir schon mal empfohlen: [http://www.reise-know-how.de/de/produkte/kauderwelsch-buch/japanisch-wort-fuer-wort-45130] Ich wiederhole meine Empfehlung, weil es trotz der mickrigen Aufmachung ein wirklich tolles Buch ist, um ein Verständnis vom Aufbau der Sprache zu bekommen. Hier wird man in Themenbereichen an die Sprache herangeführt, mit kleinen einprägsamen Sätzen für den Alltagsgebrauch. Der Trick ist dabei, dass die Sätze nicht nur sinngemäß ins Deutsche übersetzt werden, sonder auch direkt Wort für Wort aus dem Japanischen. Für mich war das damals augenöffnend!

EDIT: Hier, check mal Seite 18 aus. Da ist ein erstes (kleines) Beispiel fürs Konzept dieser Reihe: [http://www.blickinsbuch.de/viewer/cm/access.php?Zmxhc2g9MSZ2MzE1Nj01MDAzMzQyMDA5JnY3Mzc2PTk3ODM4MzE3NjQ4NTMmdGFyZ2V0X2lkPTMmdjkzNjk9M29xaUFLek5xYw==&mxbook=acca60187cd515068ec1d4c20f3c8a34]

Viel Erfolg weiterhin und nur Geduld! :)


< antworten >