Thema: |
|
||
Autor: | thestraightedge | ||
Datum: | 23.02.18 16:18 | ||
Antwort auf: | Re:Schrott aus Schina von Bozbar! | ||
>>Diese China-Promotion... alter Falter. >> >>Als ich in Taiwan gelebt habe, habe ich eine Fotoserie mit englischen Namen von (oft feudalen) Appartmentneubauten gemacht. "the art museum of life" - darin habe ich gewohnt. "Everlasting flow of joys" - in der Nachbarschaft. "see you, see through, beauty" war 2 Strassen weiter. Immer in großen Lettern auf Annoncen und der Pforte zum Gebäude zu finden. LOL! Das war so herrlich albern und charmant. > >Ich frage mich, ob das evtl. einfach eine 1:1 Übersetzung aus dem Chinesischen ins Englische ist, so wie hier damals bei Douglas mit ihrem "Come in and find out!"-Slogan. Ja klar - das ist alles irgendwie Google-Translate plus ein bisschen schmockiger Aufhübschung. Die Aneinanderreihung von Worten zu übersetzen ist ja v.a. durch die komplexe chinesische Sprache mit vielen Doppel-Besetzungen fatal. Und lustig. |
|||
< antworten > | |||