Thema:
Re:No woman, no cry flat
Autor: Mindeye
Datum:02.04.08 16:18
Antwort auf:No woman, no cry von 2d2d2d

>Ich dachte immer das heisst: Keine Frau, kein Grund zum Weinen. Sprich Frauen bedeuten nur Ärger.
>
>Dabei ist es eine Aufforderung: Nein Frau, weine nicht!
>
>Na, wer lag noch falsch?


Müsste das Lied dann nicht "No woman, don't cry" heißen?

Edit: Nagut, Wiki sagt "A more accurate rendering of the title in Jamaican patois would be "No, woman, nuh cry". The "nuh", which makes a shorter vowel sound for "no", is the equivalent of the contraction "don't". Wieder watt jelernt.


< antworten >