Thema:
Re:Beschriftungs-Standards im Filmforum flat
Autor: Fred LaBosch
Datum:13.05.20 21:11
Antwort auf:Beschriftungs-Standards im Filmforum von pacmanamcap

>Ich will mich mal mit euch über die Beschriftung von Threads austauschen.
>
>Immer mal wieder gibt es Threads, die mich triggern, weil ich den Titel schlimm finde.
>Von Syxta ganz aktuell:
>Tucker: The Man and His Dream [1988, Netflix]
>Bis zum Komma wundervoll, aber es ist kein Netflix-Film, er ist nur derzeit bei Netflix zu haben.


Genau das hab ich auch bemerkt, aber ich traue mich nicht mehr ganz so oft, sowas anzusprechen, dann bin ich nur wieder der Sheriff oder ähnliches. :-)

>dispatches from elsewhere (Prime, Serie)
>Das ist eine supergute Beschriftung von mm.
>Terrence Malick's A HIDDEN LIFE (Film)
>Das wiederum eher nicht.
>
>Colour Out of Space [Kino]
>The Eddy [Miniserie, Netflix]
>Die finde ich beide gut, wobei ein [Kino] ja irgendwann in den Heimrelease kommt, von daher wäre [Film] besser.


Ja das stimmt, Kino könnte man in der Tat durch Film ersetzen, könnte das Mod-Team bestimmt per Script erledigen.

>NFX] Into the night (Serie)
>Hier stört mich die Netflix-Abkürzung und dass das vorne steht. Kennt man aus anderen Foren, wo vorne ein Prefix vorgesetzt wird, oder auch hier im ForSale.


Einheitlich hinten würde mir gefallen, aber da hab ich auch schon mal Gegenwind bekommen, auch weil ich die NFX Abkürzung seltsam fand.
Schreibt man nun eigentlich Amazon oder doch eher Prime?

>ein Schweinchen namens Babe (1995)
>Das mit der Jahreszahl hinten mag ich auch gerne.
>
>Weathering With You // Tenki No Ko (天気の子)
>Mit verschiedenen Schreibweisen im Titel gefällt mir extrem gut, vor allem bei asiatischem Zeug.


Ich kann leider kein asiatisch.

>=====================
>
>Wie seht ihr das denn?
>Soll ich Drecksau abhauen?


Schönes Thema, vielleicht erarbeitest du ja auch gleich unseren neuen Standard? ;-)


< antworten >