Thema:
Re:Frage zur deutschen Version flat
Autor: Rac
Datum:01.12.19 10:12
Antwort auf:Re:Frage zur deutschen Version von Matze

>>Nee, es wird genauso oft im O gelassen. Weil es nämlich (meistens) echte, alte Aufnahmen/Zeitdokumente sind. Ich finde es auch seltsam, da so die "Illusion" flöten geht, aber man kann es auch rechtfertigen mit "So lief die Aufnahme halt im Fernsehen, damals".
>
>Kann ich verstehen, wenn es z.B. um das Kennedy-Attentat geht. Damals gab es vermutlich nicht viele Sender und sowas wie "ich kann bestätigen, dass der Präsident vor 38 Minuten verstorben ist blahblah" ist dort wahrscheinlich ähnlich bekannt wie hier "Aus dem Hintergrund müsste Rahn schießen. Rahn schießt..."
>
>Aber bei der Berichterstattung über Morde, die eine Filmfigur begangen hat, also in dem Fischrestaurant? Nee. Zumindest hätte man die alle untertiteln müssen. In der deutschen Untertitelspur ist das alles übersetzt, in den forced Subs aber nicht. Deshalb (und nur deshalb) mein Eindruck mit der "heißen Nadel".


Wahrscheinlich wollte man es einheitlich zu den Zeitdokumenten haben.

>
>>Also alles in allem eine sehr, sehr anständige Arbeit, die man genießen kann.
>
>Joah, da hat gerade Netflix schon deutlich schlimmeres abgeliefert.


Die wussten wohl, was das hier für ein Prestige-Projekt ist. Deswegen haben sie auch die FFS und die richtig guten Leute engagiert. ;)


< antworten >