Thema:
einziges (wirklich) nerviges Detail - die Übersetzung flat
Autor: Rocco
Datum:09.01.19 08:53
Antwort auf:Hi Score Girl (Netflix): Eine Serie nur für uns! von Pezking

Warum werden teils die US-Amerikanischen Namen für Spieletitel und Konsolen verwendet?

Die zweite Folge ist genial, aber jedes Mal wenn ich Turbografx-16 höre und eine PC-Engine sehe, dreht sich mir der Magen um. Und ja, das Spiel heisst "Makaimura" und nicht "Ghost'n'Goblins" oder in einem anderen Fall "The Kung Fu" und nicht "China Warrior" in Japan. Gerade weil die  restlichen Details so unglaublich gut in Szene gesetzt sind , ist dieser immer wieder auftretende Aspekt eine Enttäuschung für Sachkundige und atmosphärisch ein Killer .

Greets
Rocco


< antworten >