Thema:
Thx flat
Autor: Felix Deutschland (deaktiviert)
Datum:14.06.14 11:42
Antwort auf:Re:Fargo ist besser als True Detective von comicchaser

>>Wie geil sie auch einfach das dumme scheißrätsel, dass der Episode den Titel gibt, gar nicht auflösen. Aber wieder schön inszeniert, wie sie vom Boden aufstehen. "Is there some kind of clown car down there?"
>
>"Wondering how to solve Agent Budge's riddle about the fox, the rabbit, and the cabbage? The man takes the rabbit across the river in the boat and drops it off. Then he goes back and gets the fox, and takes it across the river. Before he leaves to get the cabbage, he grabs the rabbit and takes it back with him, and then he exchanges it for the cabbage. That means he's in the boat with the cabbage while the fox is on one side of the river and the rabbit is on the other. He leaves the cabbage with the fox, then goes back one last time for the rabbit and brings it across. Voila! Now he still has to worry about the fox eating the rabbit and the rabbit eating the cabbage, but at least he's on the other side of the river."
>
>Irgendwelche Vorschläge, wie/ob das auf die Ereignisse in der Episode anzuwenden ist?


Absolut nicht. Das ist auch bei anderen Episodentiteln so. "Buridans Ass" ist ja auch ein philosophisches Gleichnis:

[http://de.wikipedia.org/wiki/Buridans_Esel]

"The Six Ungraspables" sind buddhistische Zen-Rätsel, also diese Sinnsprüche über die sich weise Mönche ihr ganzes Leben lang den Kopp zerbrechen sollen. Oder "Who shaves the barber?" ist ja die Frage am Ende eines berühmten Logikrätsels.

[http://de.wikipedia.org/wiki/Barbier-Paradoxon]

Manche Folgen haben aber auch relativ "normale" Episodentitel. Die Episodentitel sind der einzige Aspekt, den ich bei Fargo nicht sooooooo geil finde, weil ich das Gefühl habe, dass es aus Selbstzweck clever wirken soll. Hannibal hatte ja auch in S02 jede Episode nach der klassischen (?) japanischen Speisefolge betitelt, nachdem es in S01 eine Mischung aus der Speisefolge der klassischen haute cuisine und japanischen Elementen war. Hatte auch manchmal recht smarte Bezüge zur Episode selbst; Folgen mit abfallender Handlung waren bspw. nach "palate cleansers" aus der japanischen Küche benannt.

"The Fox, the rabbit and the cabbage"... hmmm. Das einzige, was ich anbieten KÖNNTE an Interpretation auf die Folge angewandt, wäre sehr vage: Malvo ist ein "Predator", also der Fuchs. Lester könnte der Hase oder der Kohl sein? Klingt dumm.

Das Rätsel ist ja ein Problem, eine Aufgabe. Schlußendlich, und das wird in der Folge sehr bewusst nicht aufgeklärt, gibt es eine saubere Lösung für das Rätsel. Man muss nur lang genug darüber nachdenken.

Das Rätsel hat, wenn man sich dransetzt und drüber nachgrübelt, auch Ähnlichkeit mit der The-Wire-mäßigen "Beweiswand" mit den ganzen Verbindungen zwischen den Tatverdächtigen des Verbrechens. Es gibt ein nicht gerade unkomplexes System an Verhältnissen untereinander, zwischen Fuchs, Hase und Kohlkopf. Unter bestimmten Bedingungen kann das ganze auch im Desaster enden und man steht am Ende mit nichts in der Hand da. Das wäre bspw. Lesters Situation, der auch von A nach B muss und dabei sehr vorsichtig vorgehen muss, um nicht zu verrecken. Die Folge indiziert aber klar, dass er, in Bezug auf das Rätsel, gar nicht interessiert ist, alle drei sicher über den Fluss zu kriegen, sondern nur sich selber.

Itzo schabratzo: Wenn du eine schwere Aufgabe vor dir hast, und sie gewissenhaft erledigst, dann hast du die Chance, alles zu gewinnen (= Molly). Wenn du ein dummer Trottel bist, der seine komplette Denkarbeit seinen winzigen kleinen Schrumpelbällchen überlässt, wird's übel (Lester).

Hm. Kommt doch ganz gut hin, find ich.


Antworten nicht möglich, siehe Info neben Nickname