Thema:
Re:Gut so. flat
Autor: Pezking
Datum:13.06.19 17:06
Antwort auf:Re:Gut so. von deros

>Und Fussballspiel ist so viel besser? Das hat mit dem Original ja auch nicht wirklich was am Hut. Lindenstraße fängt zumindest noch das wilde 90er Flair des Originals ein, Fussballspiel ist hingegen einfach nur langweilig.

Es ist insofern besser, dass wenigstens nicht auf Anhieb klar ist, dass hier die Übersetzer sich für eine popkulturelle Referenz entschieden haben, die im Herkuftsland des Spiels garantiert niemand kennt.

Jedem ist augenblicklich bewusst, dass es sich hierbei nicht um eine originalgetreue Übersetzung handelt. Und IMO sollte sowas stets unbedingt vermieden werden.

Referenzen, die ausschließlich in Deutschland funktionieren, haben in Lokalisierungen IMO nie etwas verloren. Sowas ist für mich in der Tat immer härtester Cringe, der mich aus dem Spielerlebnis total rausholt.

>Die Story wie es zur Secret of Mana-Übersetzung gekommen ist, ist übrigens ganz witzig. Moyse und seine Kollegen aus dem europäischen Umland wurden nach Japan geflogen, um dort innerhalb kürzester Zeit das Spiel zu übersetzen. Als er dann dort ankam, wurde ihm das japanische Spiel in die Hand gedrückt - dummerweise sprach er aber gar kein Japanisch. Da bekam er dann ein rudimentäres englisches Skript und, naja, die Fantasie zur Interpretation. In der Lindenstraßen-Szene wusste er nur, dass die Viecher abhauen, aber nicht warum. Also guckten sie halt Fernsehen.

Das erklärt so einiges.

Mir ist schleierhaft, warum man dann heute immer noch an einem nicht vorhandenen Fernsehprogramm festhält.


< antworten >