Thema:
Re:Übersetzung wird gelobt, warum? flat
Autor: Pfroebbel
Datum:01.05.18 18:36
Antwort auf:Re:Übersetzung wird gelobt, warum? von tikiman

>>Habe mal kurz auf Deutsch reingeschaut weil ich das Spiel meiner Freundin zeigen wollte.
>>
>>Wieso gilt das als gute Übersetzung?
>>
>>Ich finde es gelinde gesagt Scheisse.
>>Kratos kommt überhaupt gar nicht so rüber wie es vorgesehen ist.
>>Das Schlimmste ist aber der Junge. Was für ein Nixkönner der deutsche Sprecher vom Kind.
>>Finde es echt fürchterlich schlecht und dilettantisch.
>>
>>Will jetzt keine klassische Diskussion zu dem Thema vom Zaun brechen. Mir geht es nur darum, dass die deutsche Version ausgiebig gelobt wird und das kann ich eben nicht nachvollziehen. Da gab es tausend Mal bessere die nicht so amateurhaft klingen.
>>
>>Ich finde, dass der komplette Charakter vom Spiel extrem darunter leidet.
>>War gerade ein bisschen geschockt muss ich zugeben.
>
>Ich kann auch nicht nachvollziehen, wie man sich das geben kann. Geht wohl nur wenn man sich an die insgesamt schäbige Qualität deutscher Synchros der so ungefähr letzten 20 Jahre gewöhnt hat und man es halt nicht mehr anders kennt.
>
>Gewisse ältere Filme gucke ich auch heute noch lieber mit deutscher Synchro. War die Synchro damals besser? Ich denke ja, aber hauptsächlich klingt es halt so wie sich einem als Kind damals eingebrannt hat.


Was ein Unsinn. Kratos klingt auf Deutsch absolut passend und auch oft gereizt. Die US Stimme finde ich völlig übertrieben und es klingt für mich auch so als würde er mit aller Gewalt versuchen da so rum grunzen, klingt zu gewollt.

Ich finde die meisten klingen sogar recht gut
Hier mal ein Video aller möglichen Kratosse
[https://youtu.be/GiqbVqZK0Yo]

gesendet mit AtoM!client für iOS


< antworten >