Antwort auf den Beitrag "Re:Hier eine übersetzte Originalquelle" posten:
Nickname:
Passwort:
Thema:
Nachricht:
>Die Übersetzung ins Deutsche klang noch krummer als die Englische: > >[https://cripo-com-ua.translate.goog/news/war/v-buchi-p-yani-okupanti-zastrelili-eks-nardepa-ta-kandidata-v-prezidenti-oleksandra-rzhavskogo/?_x_tr_sl=uk&_x_tr_tl=en&_x_tr_hl=de&_x_tr_pto=wapp] > >Dort wird immerhin seine Tochter zitiert: > >[i:"And on April 4, Torgalo was able to talk to his daughter. She said that during the occupation, her father was twice abducted as the owner of a large estate, demanding a ransom, and both times he managed to escape without money. They were robbed, their phones and weapons were confiscated. And on March 27 Muscovites arranged a binge at their house. And when their father remarked to them and refused to give vodka again, he was shot right in the house."] > >Ich kenne die Seite nicht und kann deren Wahrheitsgehalt nicht einschätzen. Aber zumindest wird sie auch auf der englischen Wikipedia-Seite zu diesem Politiker als Quelle aufgeführt: > >[https://en.wikipedia.org/wiki/Oleksandr_Rzhavskyy]
mailbenachrichtigung?