Antwort auf den Beitrag "Re:Crunchyroll Double und Busch-Versatz" posten:
Nickname:
Passwort:
Thema:
Nachricht:
>>[https://maniac-forum.de/forum/pxmboard.php?mode=message&brdid=26&msgid=5353545] >> >>Ja, kann blöd sein. >>Die sind aber Native Americans oder Ureinwohner. >> >>Bei Crunchyroll habe ich jetzt häufig bemerkt, dass Sprachtranslation-Untertitel und Ortsbeschreibende Einblendungen gleichzeitig an den gleichen Bildpositionen eingeblendet werden. >>Dadurch ist beides nicht lesbar. >> >> >>Bei den Werken die von Busch Media im Stream angeboten werden, meistens japanische, koreanische und neuerdings Philippinische Sexfilmchen, sind die Untertitel zum Ende der Filme gerne fünf Sekunden vor der Sprache eingeblendet. > >Du brauchst bei Sexfilmchen Untertitel? >---------------------- >Gesendet mit M! v.2.7.1 beta 2
mailbenachrichtigung?