Antwort auf den Beitrag "Re:Ich find die neue Übersetzung richtig Scheiße" posten:
Nickname:
Passwort:
Thema:
Nachricht:
>viel zu glatt. fluffig mag zutreffen, aber es liest sich wie ein Buch von heute. und das tôrnt mich ab. > >stehe vor einer ähnlichen Frage wie du, aber hatte die Bücher nie gelesen. Jetzt die ersten Seiten als Leseprobe im Direktvergleich - Ich mag einfach dieses geile alte Deutsch viel lieber. > > > >>Ich habe gestern, nachdem ich am Samstag im Kino war, meine alte Taschenbuch-Ausgabe "Der Wüstenplanet" in der Übersetzung von Ronald M. Hahn rausgekramt und wieder reingelesen. >> >>Da ich nur den ersten band kenne und gelesen habe und ich mit dem Gedanken spiele, danach zumindest Band 2 zu lesen, habe ich gesehen, dass sämtliche Bände auch in einer Neuübersetzung von Jakob Schmidt verfügbar sind. >> >>Kann die Übersetzung was? Wurde behutsam modernisert oder ist es eher eine verkrampft verschlimmbesserte Version ähnlich wie die Krege-Übersetzung bei HdR? >> >>Grundsätzlich finde ich die Hahn-Übersetzung gut und würde auch nicht unbedingt wechseln wollen. Andererseits weiß ich auch nicht, ob der Verlag die alte Variante irgendwann einstampft. > > > > >---------------------- >Gesendet mit M! v.2.7.0
mailbenachrichtigung?