>>Und Respekt wer das auf deutsch gucken konnte. Für mich ist das einfach nix - reißt mich das bei asiatischen Filmen irgendwie immer raus. Daher lieber OT mit UTs für mich :)
>
>Hatte ich kein Problem mit aber das Englisch der VIPs und des Frontmans ist so ultra fremdschämig, kaum auszuhalten. Das hört sich an als würden Amateursprecher den Text ablesen und dann verwendet man auch noch total künstliche Sprüche und Ausdrucksweisen. Das hört sich teilweise auch so an als wäre es nachträglich vertont worden. So redet doch niemand
Stimmt - das hörte sich in der Tat nicht sonderlich gut an! Amateurhaft passt da recht gut. Aber so hört sich für mich eine deutsche Syncro von asiatischen Filmen immer an, daher lasse ich es lieber bleiben :)