| Thema: |
|
||
| Autor: | Schlomo | ||
| Datum: | 05.07.23 14:18 | ||
| Antwort auf: | Re:Unterschiede bei der Lokalisierung von Pezking | ||
>Das würde mich auch interessieren: Bekommt man immer nur "Dubtitles" serviert? Oder gibt es eine Untertitelspur (englisch oder deutsch), die sich mehr am japanischen Ton orientiert? So etwas kannst du allenfalls in Sprachen erwarten, die keine eigene Vertonung haben. Es würde die Lokalisierungskosten ja verdoppeln. Vielleicht mal in 20, 30 Jahren, wenn Criterion-Collection-artige Veröffentlichungen von Klassikern kommen. |
|||
| < antworten > | |||